返回第299章 刊登国外,龙猫创作  紫苏叶知道首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

这里的“比较吗”非常生硬破坏诗意,“温和”虽准确但无韵脚,散文式的译法直接丧失十四行诗的格律美。”

说完,他看向张黎,考教道:“你觉得这里怎么翻译更好?”

“嗯……”

张黎沉吟许久,然后缓缓开口道:“我能否将你比作夏日?你比它更可爱也更温婉。”

“很不错!”

叶君健大笑着拍手,眼中满是欣赏,“不愧是北大的高材生。”

“嘿嘿。”

张黎羞涩的挠了挠头。

“所以中文翻译英文同样是一件难事,你看……”

叶君健随手翻开《夜晚的潜水艇》,给她指着其中某个经典的片段,念道:

“toholdiastodwellrealswhererealitypaledtosignificance

fornojoyoffleshuldrivaltheecstasyofthosephantoreals”

“一旦拥有它,现实就微不足道,没有比那些幻想更盛大的欢乐了。”

张黎听着耳边熟悉的英文,下意识的翻译起来。

紧接着十分惊喜的说道:“您翻译得太妙了!以‘phantoreals’替代直译‘fantasies’,更是赋予了这句话超越现实纬度的内涵。”

“所以我刚才说了翻译质量上这两部作品是不用担心的,而且它们还是儿童文学作品。

从某种程度上来讲儿童文学是没有真正意义上的文化隔阂,就像我们从小听到大的安徒生童话,丹麦童话寓言。

因为它们本质上,都是写给儿童的。”

叶君健笑容更盛了,索性直接道出他的猜测。

“所以说……”

张黎眼睛都亮了起来,“所以说程开颜的这两部作品,很有可能会受到外国人的欢迎。”

她看不到作品刊登在国外时,读者们的表现。

但能想象出那些金发碧眼,皮肤惨白,衣着时尚典雅的西方读者们在读到这两部作品时,不由自主捂着嘴,瞪大眼睛发出惊叹的——

“oh!ygod!”

“azg!”

“哦!我亲爱的上帝!看看这部来自中国的童话故事!真是令人惊叹叫绝!”

……

一想到会有一群远在大洋彼岸的西方人,被程开颜的作品征服,张黎心中就有种抑制不住不住的快感与期待。

甚至是迫不及待看到这些目空一切,自诩高高在上,不可一世的西方人被这两部作品所折服。

‘程开颜?就是那个程开颜?他的作品要刊登到国外了?’

‘我的天呐!真是个劲爆的消息!’

一旁的车间负责人,听着两人的交谈,心中暗暗惊叹。

……

从出版社印刷工厂回来后。

张黎便带着两本《中国文学》样刊,乘车朝校尉胡同而去。

先前她与程开颜有过约定,说等到作品刊登的时候,会亲自把样书送过来。

……

与此同时。

校尉胡同梧桐院

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页