第1784章 掐头去尾截中间,满打满算没几天 咖啡就蒜
吗?大家听他的话吗?”
“ah! that is the heart of the edy, and the folly,(啊!这就是这出喜剧的核心,也是愚行之所在),” 森内特的声音压低了些,带着一种分享秘密般的兴致,“他试图用经营鞋铺的方式来统治国家。他发布关于如何正确擦亮靴子的诏书,他想根据人们脚的大小来征税,他的御前会议在啤酒桶边召开,他的卫兵是他的学徒,拿着锤子和锥子!”
李笙听得咯咯直笑,在床上打了个滚,“锤子!打坏人!邦邦邦!”
“没错!”森内特赞许地点头,“邦,邦!不过当然,真正的贵族和主教们可不觉好笑。他们认为这全是个可怕的错误,一个开过了头的玩笑。他们穿着非常精美、非常安静的鞋子,在角落里窃窃私语”
他忽然换了一种腔调,模仿着剧中某个贵族角色傲慢又气急败坏的语气,念了一段原文:
“is this the an that t supply the state? this patch, this peasant, this shoeakg ate(难道就是这人要来治理国家?)”
“这破落户,这乡巴佬,这做鞋的伙计?”
“难道我们要让锥子鞋扣来掌权?”
“鞋匠的法律,像歪歪扭扭的针脚?”
他的模仿惟妙惟肖,那夸张的抑扬顿挫和故作庄严的垮掉,让即使听不懂具体词汇的孩子也能感受到那种滑稽的恼怒。
李笙笑得更欢了,李椽则微微蹙着小眉头,似乎在努力理解“sovereignty”(主权)和“awry”(歪斜)是什么意思。
门口的李乐瞧见屋里的场面,刚想抬腿进去,就被大小姐拉住,“嘘~~~”,那意思,急什么,听听,再听听。
李乐只好收住脚,就听到森内特又如在舞台上表演一般,抑扬顿挫的念着。
“手艺人的骄傲实实在在,不像朝臣的虚荣,如蝶翼轻薄易改。我的锤子,我的锥子,我诚实的鞋楦,这些才是永恒不坏!
“锤几?锥几?什么?森爷爷?”李椽努力重复着那几个陌生的词。
“锤子是用来敲钉子的,锥子是用来钻孔的,鞋楦嘛”森内特比划着,“就是做鞋子时,用来把皮子撑出形状的木头模型。你看,拉尔夫觉得,他这些实实在在的工具和手艺,比贵族们浮华易逝的荣耀可靠多了。”
“那那他为什么还要对伯爵发怒呀?刚才森爷爷念的,荣耀的怒怒?”
李笙记住了“rage”这个词,理解为“怒怒”。
“是狂怒,或者说,一股子劲头。”森内特耐心纠正,“那不是生气的怒,而是一种嗯,底层小人物忽然得到机会,想要证明自己、挑战旧秩序的兴奋和勇气。”
“他觉得,你们贵族靠血统和身份,我们手艺人靠的可是实打实的技术,所以到了马德里,他想着,说不定能让那些西板牙贵族也见识见识咱腐国鞋匠的厉害,甚至让他们也来学着做鞋?”
说到这儿,森内特自己都忍不住摇了摇头,耸了耸肩,“当然,这更像是一种戏剧性的夸张和梦想。”
“不过,孩子
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!